... pela segunda vez lhe digo...
... a minha palavra francesa favorita é "l'anamour"...
... pela segunda vez, ela me responde... "Mais... qu'est que c'est ça veut dire"
... pela segunda vez lhe respondo... "c'est le titre d'une chanson du Serge Gainsbourg"...
... e novamente ela repete no seu frances gramaticalmente perfeito "O serge inventou muitas palavras... essa não serve para o nosso exercicio"
Ora porra... e eu tenho que mudar as minhas preferencias porque ela não sabe fazer exercicios que inlcuam palavras inventadas?
E eu tenho que desfazer a minha tradução imaginária de l'anamour como o "enamoramento" so porque ela decreta que o serge tinha uma imaginação hiperactiva?
Claro que não... e só para lhe mostrar que deliciosas palavras não se descartam assim tão facilmente... conto uma longa história em francês que termina com um casal, em paris, a beber vinho (sugerido como a palavra preferida d'outro colega, e cujo nome agora não me lembro, mas ela também descartou "por ser dificil de incluir numa frase") e a namorar numa das pontes ao som de l'anamour (a versão dos Ivy que é a minha preferida, claro está)...
hum... pode ser inventada, mas misturada com a minha creatividade e capacidade de formar memórias musicais... l'anamour deixa-me de sorrisinho no canto do olho e um travo a Paris inigualável....
Sem comentários:
Enviar um comentário